BUSCO

 

Gallinas

BRAHAM  

EMPORDANESA

GATTINAISE

  

NOVEDAD

  

 Sabe la diferencia entre

la mantequilla y la margarina

(ver "la buena epoca") 

 

 

Entrega al domicilio

a precio muy barato

Ver rubrique se vende

 

Nuevas paginas

 

"ZONA ARTESANIA"

" PATITO POR MASCOTA"

" LA BUENA EPOCA"

" NOTICIAS DEL CORRAL"

"PUERTAS ABIARTAS"

"QUE COME"

 

 

Nuevas fotos

Nouvelles photos

 

 

 

Recetas

Navarino de Ganso

Pato a la mermelada de naranja

Emcebollado de pato

Pato a la Cidra

Pollo del corral al vinagre

Guiso de Pavo del Abuela 

Pollo de corral

en salsa blanca

Confit de Ocas  

Chulas de Pollos 

Tarta de Manzanas a la crema de Platanos

Pechugas de Ocas o de Patos a la sarten 

Ver rúbrica Sitio culinario

LA BUENA EPOCA

LA BONNE EPOQUE

Para reflexionar

Es la diferencia entre la margarina y la matequilla. 

Al principio la margarina estaba para engordar los pavos y aves de corral.

Cuando el producto es cuestion ha comenzado a dañar a los ganaderos matando los animales prematuramente.

Los inversores quienes habian puesto su dinero en la investigacion quisieron una vuelta de dinero, entonces juntas, buscaron un medio de hacer dinero con este producto.

Era un producto graso, de color blanca sin atractivo nutritivo, entonces añadieron un colorante amarillo y lo vendieron a los consumadores para sustituir a la mantequilla.

Esta agente quimico que ceba es ahora ofrecido en una variedad de sabor.

¿Pero usted conozco la diferencia entre

la mantequiñlla y la margarina? 

Por la misma cantidad, la mantequilla esta mas alta en grasa saturada de 8 gramos y la margarina de 5 gramos.

Comer margarina puedes augmentar las infecciones del corazon por las mujeres a 53% en comparacion de comer las misma cuantidad de mantequilla, segun un estudio del departamento de Harvard.

Comer mantequilla augmenta la absorcion de los otros alimentos contenido en la comida. La mantequilla tiene mucho beneficio nutricional comparado a este de la margarina que esta que aditivos. La mantequilla tiene mejor gusto que la margarina y puede mejorar el gusto de la comida cuando esta añado en una receta, esta utilizado desde muchos ciclos y la margarina esta en venta desde no mas de 100 años.

Y ahora a proposito de la margarina

Muy alta en acida grasa, triple el risco de enfermedad del corazon, sube el colesterol y LDL (el no bueno colesterol) y baja el nivel del HDL (el bueno colesterol). Aumenta el risco del cancer por cinco, baja la leche materna, baja las inmunitarias y tambien el nivel de insulina.

Y ahora el mas interesante. 

Los componentes moleculares de la margarina estan a 95% igual que el plastico,la margarina por la vida es todo que esta hidrogeno (este significo que el hidrogeno esta añado para cambiar la estructura molecular del producto).

Usted puedes hacer esta pueba en su casa

Toma un poco de margarina al dentro de un vidrio abierto al dentro del garaja o una zona de sombra. Espere 4 o 5 dias y puedes ver que no una mosca esta a comer la margarina, no se podria, no huele no mas que la margarina, normal porque hay nada de valor nutritiva.

Nada se vas a crecer en este producto quimico, asta los mas micro organismo no se vas hacer su casa aqui.

¿Porque?

Normal mas o menos es plastico.

Es igual que si usted toma un recipiente de plastico fondido para hurtar en una tostada.

Al final es mejor de comer buena mantequilla

sin aditivo de nada que la margarina

LA BUENA EPOCA

   LA BONNE EPOQUE 

 

Era el antiguo tiempo, otros pueden decir que era la buena época.

Yo al contrario, digo que era un tiempo de graves y serios peligros.

  C’ètait l’ancien temps, d’autres diront que c’ètait la bonne èpoque.

Moi au contraire, je dit que c’ètait une pèriode pleine de graves et serieux dangers.

  Fíjate, cada mañana en el desayuno, nuestra madre cocinaba huevos frescos puestos por las gallinas de la granja. Sin adictivos de omega 3 o 6, ningún laboratorio inspeccionaba estos huevos para ver si tenían algún tipo de virus. Estas gallinas comían todo tipo de comida que se podía hallar en el campo.

  La muerta estaba a merodear en nuestros platos.

  Imagine un peu, chaque matin au petit dèjeuner, notre mère nous servait des oeufs pondus de la poule de la ferme. Ils n’avaient pas de omega 3 ou 6, aucun laboratoire avait inspectè ces oeufs pour dècèler un virus quelconque. Ces poules mangeaient toutes sortes de nourriture qu’elles pouvaient rencontrer dans les champs.

  La mort ètait à roder dans nos assiettes.

  En aquella época, la gente sobrevivía alimentándose de la comida sin gluten, proteínas, fosfatos, colorantes, levadura, lecitinas, calcio añadido, aromas, estabilizadores, edulcorantes, antioxidantes o vitaminas añadidas, y también sin conservantes.

  A cette èpoque, les gents ètaient à survivre avec de la nourriture sans gluten, proteines, phosphastes, colorants, levure, lecitines, calcio ou aromes rajoutèe, tasbilisants, dulcorants, antioxidants ou vitamines rajoutèes et de plus sans conservants.

  Muchos que vivían en el campo, caminaban con los pies descalzos por el campo, y nunca tenían gripe o catarro, si acaso tenían algo de resfriado, se echaban una fricción de aceite de alcanfor para quitarse el resfriado.

  Ils ètaient à passer des jours entiers les pieds nus dans les champs, et jamais ils avaient de grippe ou de rhume. Si par malheur, ils avaient un petit toussotement, se faisaient une friction d’huile de camphre pour le faire disparaitre.

  Los antibióticos, los antiinflamatorios, la cortisona y otras medicinas no estaban presentes en los pueblos del campo.

  Les antibiotiques, les anti inflamatoires, la cortisone et autre mèdicaments n’ètaient pas dans les pays de campagne.

  Vivian dentro de casa, lejos del pueblo, sin electricidad, sin calefacción centralizada, y sin agua caliente en el grifo. El agua era del pozo, esta agua nunca era analizada, nunca se la hervía antes de tomarla, y nunca esta gente ha tenido fiebre o enfermedad por consumir esta agua del pozo.

  Ils vivaient dans des maisons loin du bourg, sans èlectricitè, sans chauffage central et sans eau chaude au robinet. L’eau ètait du puit, elle n’ètait jamais analysèe, jamais ils la faisaient bouillir avant de la consommer et pourtant ces gens n’ont jamais eu de fièvre ou de maladie due à cette eau.

  ¿Cómo los niños de aquella generación podían crecer y desarrollarse normalmente, sanos sin todas las protecciones y medicinas de nuestra actual época?

  ¿Cómo podían llegar hasta la edad adulta?

  Comment les enfants de cette gènèration ont put grandir et s’èpanouirs normalement et sainement sans les protections et mèdicaments de notre èpoque.

  Comment ils ont fait pour arriver à l’age adulte?

  Y el mejor, es que aquella generación expuesta a tantos peligros, es probable que hayan realizado las cosas más grandes de aquellos siglos, y además han logrado pasar por dos guerras mundiales y una grande crisis económica.

  Et le meilleur, c’est que cette gènèration exposèes à autant de dangers, a probablement ètè celle qui a rèalisèes les plus grandes choses depuis un siècle et de plus, a rèussi à traversser deux guerres mondiales et une grande crise èconomique.

  En mi opinión, con demasiada protección

Estamos destruyendo el sistema natural de la autodefensa y de la inmunidad.

  Je crois qu’ à vouloir trop proteger

Nous sommes à dètruire les systèmes naturels de dèfense et d’immunitè.

 

 PARA MEDITAR

 

A MEDITER

NÉS ENTRE LES ANNÉES: 1930 – 1980.

NOUS ÉTIONS PLUS FORTS,
NACIDOS ENTRE LOS AÑOS: 1930 - 1980  

ÉRAMOS MÁS FUERTES,
Premièrement, nous avons survécu à l'accouchement par des mères qui fumaient et/ou buvaient pendant qu'elles étaient enceintes. 

Elles prenaient des aspirines,  mangeaient de la vinaigrette, des desserts, et n'étaient pas  testées pour le diabète ou le cholestérol.

En primer lugar, sobrevivimos al parto por madres que fumaban y/o bebían mientras que eran preñadas.

Tomaban aspirinas, comían vinagreta, postres, y no se probaban para le diabeto o el colesterol.

Et après ce traumatisme, on nous endormait sur notre ventre

dans des lits pour enfants

avec de belles couleurs brillantes de peintures pleines de plomb.

Y después de este traumatismo, se nosotros dormía sobre nuestro vientre en camas para niños

con bonitos colores brillantes de pinturas plenas de plomo.

Nous n’avions pas de serrures aux portes et lorsque l'on faisait de la bicyclette, on avait des casquettes  à la place de casques de protection.

No teníamos cerraduras a las puertas y   cuando se hacía la bicicleta, se tenían gorras al lugar de cascos de protección.
En tant que bébés et enfants, nous roulions en autos sans ceintures ni sièges pour bébés, ni  coussins gonflables,

Être dans la benne arrière d'une camionnette par une belle journée ensoleillée était toujours quelque chose de spécial.

Como bebés y niños, rodábamos en coches sin cinturones ni sedes para bebés, ni cojines inflables,

Estar en el cubo posterior de una camioneta por un bonito día soleado era algo todavía de especial.
Nous buvions l'eau directement de la fontaine et non d'une bouteille.
Nous mangions des petits gâteaux, du pain blanc, du vrai beurre et bacon.

Nous buvions du chocolat  avec du vrai sucre blanc.

Et nous n'étions pas obèses

Bebamos el agua directamente de la fuente y no de una botella.

Comíamos pequeñas tartas, pan blanco,

de la verdadera mantequilla y beicon.

Bebamos chocolate con verdadero azúcar blanco.

Y no éramos obesos

POURQUOI?

¿PORQUE?
Parce que nous étions toujours en train de jouer dehors...

Voilà pourquoi!
Nous sortions de la maison le matin pour jouer toute la journée
au grand air, à condition d'être revenus quand les lampadaires s'allumaient.

Porque estábamos todavía jugando afuera…

¡Por esta razón!

Salíamos de la casa la mañana para jugar todo el día al gran aire,

a condición de haber vuelto de nuevo cuando las farolas se encendían.

Nous prenions des heures à construire nos planches à roulettes et

descendions la côte avec ça, sans penser que nous  n'avions pas de  freins.

Après avoir foncé dans les buissons une paire de fois, nous avons appris comment régler le problème.

Tardábamos las próximas horas nuestros tableros a ruedas y

descendíamos la costa con eso, sin pensar que no teníamos frenos.

Después de tener oscuro en los arbustos un par de vez, aprendimos cómo solucionar el problema.

Nous n'avions pas de Playstations, Nintendo, Xbox, Ipoh.

Il n'y avait pas de jeux vidéo, pas 150 canaux au câble,

 pas de films vidéo ou dvd,

pas de son stéréo ou de Cds, pas de cellulaire, pas d'ordinateur

et pas d'Internet.

No teníamos Playstations, Nintendo, X-caja, hipo.

No había juegos vídeos, no 150 canales al cable,

no películas vídeos o DVD,

no sonido estéreo o de CDS, no celular, no ordenador y no Internet.

NOUS AVIONS DES AMIS

Et nous sortions dehors pour les retrouver!  
Nous tombions au bas des arbres, on se coupait, se cassait des os,

des dents et il n'y avait pas de poursuites judiciaires pour cela.

¡TENÍAMOS AMIGOS

Y salíamos afuera para encontrarlos!  

Caíamos a la parte baja de los árboles, se cortaba, nos rompíamos de los huesos, de los dientes

y no había actuaciones judiciales para eso.  
Des fusils à plomb pour notre 10e anniversaire.

Faisions des jeux avec des bâtons et des balles de tennis,

et même si on nous disait que cela pouvait arriver,

on n'a pas crevé des yeux.

Fusiles a plomo para nuestro 10. Aniversaria.

Hacían juegos con palillos y bolas de tenis

y aunque se nos decía que eso podía llegar,

no se estallaron muchos ojos.

Nous roulions ou marchions jusqu'à la maison d'un ami

et frappions à la porte

où  nous entrions simplement et étions bien accueillis.

 L'idée que nos parents  auraient à nous faire sortir  de prison était folle.

Ils étaient AVEC la loi.

Rodábamos o íbamos hasta la casa de un amigo

y afectábamos a la puerta

donde entrábamos simplemente y éramos acogidos bien.

La idea que nuestros padres tuvieran que hacernos

salir de prisión estaba loca.

Estaban CON la ley.

Ces générations ont produit quelques-uns des meilleurs

preneurs de risques, têtes pensantes  et inventeurs de tous les temps.

Estas generaciones produjeron algunos de los mejores adquirentes

de riesgos, cabezas pensando e inventores en todas las épocas.
Ces 50 années ont été une explosion d'innovations et nouvelles idées.  

Nous avions la liberté, la peur de l'échec, le succès

et les responsabilités qui vont avec,

et nous avons appris comment gérer tout ça.

Estos 50 años han sido una explosión de innovaciones

y de nuevas ideas.

Teníamos la libertad, el miedo del fracaso, el éxito y las responsabilidades que van con,

y aprendimos cómo administrar todo eso.
Si vous êtes un de ceux-là, FÉLICITATIONS!

¡Si son uno aquéllos, ENHORABUENA!
Comme la vie était belle, limpide,

parfois rude mais combien nous étions heureux !!!!!!!

¡Tan la vida era bonita, límpida,

a veces dura pero cuánto éramos felices!!!!!!!